Q. 教材はどのようなものを使いますか?
A.教材は、翻訳マーケットのニーズに基づき、当教室が開発したオリジナル教材を使います。
Q.病気になってしばらく療養する場合は、受講料を返してもらえますか?
A.原則として、受講料の払い戻しはいたません。
ご病気等でしばらく休学される場合は、受講料の有効期間を延長できます。
Q.病気以外の理由でも、有効期間の延長をしてもらえますか?
A.ご病気で入院・療養が必要な場合、お仕事で長期出張される場合などを想定しております。
ですが、その他の状況にもできるだけ柔軟に対応してまいりたいと思いますので、ご相談ください。
Q.翻訳の模範訳は出してくれますか?
A. 当教室では、模範訳ではなく訳例と言っていますが、もちろん訳例はご提供します。
Q.「通訳のための翻訳コース」でも訳例はもらえますか?
A. はい。このコースでは、口語訳例をお渡ししています。
Q.私は和訳を特に勉強したいのですが、中訳も受講しなくてはいけませんか?
A. 和訳と中訳の両方をバランス良く学んでいただきたいと考えておりますが、ご要望があれば、和訳のみ、中訳のみのご受講も承っております。
Q.進級はどのように判断されるのですか?
A. 当翻訳教室では、添削課題の最後に、講評とA~Dの評価をしています。
A-以上の評価を3回獲得されますと、進級となります。
Q.翻訳の仕事は紹介してくれますか?
A.当教室では、学習・教育サービスのみご提供しており、仕事の斡旋はしておりません。
「プロ養成科」の学習を通じ、翻訳会社のトライアル(採用試験)合格までのご指導をしています。